诗经
allen 2005-03-08 240 0 0 0 0

所属分类:小雅·鸿雁之什

沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母?
沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。
鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。


【注释】

沔〔miǎn〕:流水满溢貌。
朝宗:比喻支流汇入河海。
鴥〔yù〕彼飞隼:鴥,鸟疾飞貌。飞隼,猛禽名。
念:惦念,挂心。一说“尼”的假借,止。
汤汤〔shāng shāng〕:水势浩大貌。
迹:遵循法度。
载起载行:起,起兵。行,行军。
弭〔mǐ〕:止息,消除。
率彼中陵:率,沿,循。中陵,山陵之中。
讹言:流言,谣传。
惩:戒止,禁止。
敬:恭敬,一说同“警”,警戒。

【翻译】

流水涨起漫溢出,最终汇合入大海。猛禽飞隼迅疾飞,时而飞翔时栖止。嗟叹我那兄与弟,国人以及诸友邻。无人肯念那动乱,有谁没有父和母?流水涨起漫溢出,水势汪洋又浩大。猛禽飞隼迅疾飞,时而飞翔时高扬。想到那人不遵法,发动兵甲行军队。心中感到极忧愁,无法排遣尽遗忘。猛禽飞隼迅疾飞,沿着那座山陵行。民间流布之谣言,难道竟然无人止!我之邻友虽恭敬,谗言却已炽然兴。

【解读】

《沔水》这首诗的主旨,《毛诗序》解读为对周宣王的规谏匡扶;朱熹《诗集传》则提出“此忧乱之诗”;方玉润《诗经原始》又云:“分明乱世多谗,贤臣遭祸景象。”结合这些说法,可以大略窥见本诗大义。

本诗共分三章,前二章各八句,末章六句。前二章部分运用了叠章手法,且皆以流水漫溢和隼鸟疾飞起兴,营造了一种肃杀紧迫的氛围。而后诗人提到国中动乱已发,却无国人邻友关切支援,任那叛者违逆礼法起兵行军,自己也只能愁忧交加、不可遣怀。末章则写我友虽敬,已无人能止四处散播的流言讹传,表露出对国事不安、时局动荡的烦忧、焦虑和无奈。

Tag: 诗歌 古诗
返回首页   ·   返回[诗经]   ·   前一个   ·   下一个
相关内容
瓠叶 2005-03-08 
丝衣 2005-03-08 
羔羊 2005-03-08 
野有死麕 2005-03-08 
鳲鸠 2005-03-08 
文王 2005-03-08 
凯风 2005-03-08 
巧言 2005-03-08 
烝民 2005-03-08 
四月 2005-03-08 
白驹 2005-03-08 
清庙 2005-03-08 
雨无正 2005-03-08 
鸨羽 2005-03-08 
信南山 2005-03-08 
柏舟 2005-03-08 
无衣 2005-03-08 
君子阳阳 2005-03-08 
采蘋 2005-03-08 
欢迎评论 发表评论:
您的名字
您的邮箱
您的站点
验证:   4 x 10 =

【选择设置(可以不操作)】
内容样式
返回首页     ·   返回[诗经]   ·   返回顶部