聊斋志异
allen 2005-03-05 249 0 0 0 0
【原文】
 
益都李会斗,偶山行,值数人籍地饮。见李至,欢然并起,曳入座,竞觞之。视其柈馔,杂陈珍错。移时,饮甚欢,但酒味薄涩。忽遥有一人来,面狭长,可二三尺许,冠之高细称是。众惊曰:“山神至矣!”即都纷纷四去。李亦伏匿坎窞中。既而起视,则肴酒一无所有,惟有破陶器贮溲浡,瓦片上盛蜥蜴数枚而已。
 
【翻译】
 
山东益都人李会斗,偶然上山,碰见几个人坐在地上饮酒。他们见李会斗来了,都高兴地站起来,拽他入座,争着向他敬酒。李会斗见盘子中的菜肴,罗列着山珍海味。喝了一会儿酒,大家酒兴甚浓,但酒的味道又薄又涩。忽见远处有个人走过来,脸部又窄又长,约长二三尺左右,头顶的帽子又高又细,和脸的长度差不多。众人吃惊地说:“山神到啦!”就纷纷四散而去。李会斗也伏下身藏在深坑里。过了一会儿起身看去,菜肴和酒一无所见,只有破陶器里积留的尿液,瓦片上放着的几条蜥蜴而已。
 
【点评】
 
就以食物最后显现出本来面目以证明所遇为妖异鬼怪而言,《山神》与《馎饦媪》构思相同,也都用三言两语勾画出妖异面目,像本篇就是“面狭长,可二三尺许,冠之高细称是”,但给人印象颇深。不同的是,《馎饦媪》是夜间,女性,发生在屋内,馎饦为土鳖虫;《山神》是白天,男性,事在旷野,杂陈的珍错则是“瓦片上盛蜥蜴数枚”。

Tag: 古典小说 古典文学
欢迎评论 发表评论:
您的名字
您的邮箱
您的站点
验证:   12 - 7 =

【选择设置(可以不操作)】
内容样式
返回首页     ·   返回[聊斋志异]   ·   返回顶部  
节点 : 聊斋志异
最新主题