诗经
allen 2005-03-08 304 0 0 0 0

所属分类:小雅·甫田之什

营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。
营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。
营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。


【注释】

营营:苍蝇飞鸣声。
樊:篱笆。
岂弟〔kǎi tì〕:同“恺悌”,和乐平易。
罔极:没有准则,一说没有穷尽。
交乱:共乱,交相祸乱。
构:陷害,祸乱。

【翻译】

嗡嗡鸣叫的苍蝇,停落在篱笆上面。和乐平易的君子,不要听信那谗言。嗡嗡鸣叫的苍蝇,停落在棘树之上。谗佞之人无准则,交相祸乱四方国。嗡嗡鸣叫的苍蝇,停落在榛树之上。谗佞之人无准则,为祸陷害我二人。

【解读】

苍蝇是一种逐臭食腐、散播病菌的有害昆虫,以之比喻趋炎附势、巧言令色的奸佞之徒可谓恰如其分。《青蝇》就是一首讽刺谗言为祸的诗,《毛诗序》认为是“大夫刺幽王也”,《三家诗》则更提出“幽王信褒姒之谗而害忠贤”的观点。

本诗共分三章,每章四句,除首章后二句外皆用复沓章法。各章皆以“营营”飞舞的青蝇栖止某处其兴,暗喻奸佞之人四处散播谗言之举。首章是对“君子”“无信谗言”的劝诫,而后二章则层层递进,表明馋人气焰嚣张,不但挑拨祸乱四方诸国,还构陷离间你我二人,字里行间流露出诗人对馋人“欲除之而后快”的愤恨不平之心。

Tag: 诗歌 古诗
返回首页   ·   返回[诗经]   ·   前一个   ·   下一个
相关内容
既醉 2005-03-08 
斯干 2005-03-08 
渐渐之石 2005-03-08 
桃夭 2005-03-08 
驷驖 2005-03-08 
东山 2005-03-08 
鸳鸯 2005-03-08 
2005-03-08 
烈祖 2005-03-08 
国风·邶风 2022-06-19 
2005-03-08 
硕人 2005-03-08 
扬之水 2005-03-08 
终南 2005-03-08 
泽陂 2005-03-08 
丘中有麻 2005-03-08 
葛覃 2005-03-08 
墙有茨 2005-03-08 
甫田 2005-03-08 
皇皇者华 2005-03-08 
欢迎评论 发表评论:
您的名字
您的邮箱
您的站点
验证:   2 x 2 =

【选择设置(可以不操作)】
内容样式
返回首页     ·   返回[诗经]   ·   返回顶部  
节点 : 诗经
最新主题