【原文】
靖逆侯张勇镇兰州时,出猎获兔甚多,中有半身或两股尚为土质。一时秦中争传土能化兔。此亦物理之不可解者。
【翻译】
靖逆侯张勇镇守兰州的时候,经常外出打猎,抓到很多的兔子。这些兔子中有的半截身子或是两条大腿还是土质的。一时间,在秦中一带,人们争相传说土能变成兔子。这也是普通道理无法解释的一件事。
【点评】
在记载地方民俗传闻中,《聊斋志异》大致有两种模式:一种是作者认可的博物类民俗传闻,言之凿凿,往往有署名或时人为亲历者。如卷五《龙肉》、卷九《研石》《沅俗》等。一种是作者所述模棱两可,也视为传闻,往往并不署名。比如卷二《海大鱼》《造畜》、卷四《龙无目》、卷九《澂俗》《元宝》《武夷》《红毛毡》等,本篇属于后者。
Tag: 古典小说 古典文学