诗经
allen 2005-03-08 268 0 0 0 0

所属分类:国风·齐风

载驱薄薄,簟茀朱鞹。
鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔沵沵。
鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。
鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。
鲁道有荡,齐子游遨。

【注释】

载〔zài〕驱:载,动词前词缀,无实义。驱,驱赶马车。
薄薄〔bó bó〕:车疾驰声。
簟茀〔diàn bó〕:遮蔽车厢后窗的竹席。
鞟〔kuò〕:去毛的兽皮,用以蒙在诸侯车厢前面。
有荡:平坦,坦荡。有,语气助词,无实义。
发夕:即“发于夕”,傍晚出发。
骊〔lí〕:纯黑色的马。
济济〔jǐjǐ〕:整齐美好貌。
沵沵〔mǐmǐ〕:柔软貌,一说众多貌。
岂弟〔kǎi tì〕:同“恺悌”,和乐平易。一说天刚亮。
汶〔wèn〕水:鲁国水名,发源于今山东莱芜。
汤汤〔shāng shāng〕:水势浩大貌。
彭彭〔bāng bāng〕:盛多貌。
翱翔:遨游,徜徉。
儦儦〔biāobiāo〕:众多貌,一说往来貌。
游敖:遨游,漫游。

【翻译】

驱赶马车疾驰而过,竹帘遮窗红皮蒙车。鲁国大道宽广平坦,齐君女儿傍晚出发。四匹黑马整齐矫健,垂下缰绳柔软细腻。鲁国大道宽广平坦,齐君女儿和乐平易。汶河之水浩瀚盛大,路上行人数量众多。鲁国大道宽广平坦,齐君女儿遨游徜徉。汶河之水滔滔不绝,路上行人十分繁多。鲁国大道宽广平坦,齐君女儿漫步优游。

【解读】

《载驱》这首诗紧承《南山》《敝笱》二诗,抒发对齐襄公和文姜悖礼私合的讽刺。《毛诗序》认为此诗是齐国人对齐襄公“无礼义故盛其车服,疾驱于通道大都,与文姜淫”的嘲讽,而方玉润《诗经原始》认为此诗专门讽刺文姜,兼及襄公。

本诗共分四章,每章四句。诗中运用许多连绵词,对疾驰在鲁国大道上的文姜车马进行了反复铺陈。诗人不仅描摹其车饰之华贵,马匹之健美,还渲染其随从之众多,人物之泰然,这恰与文姜的失德丑行形成鲜明比照。再加上“齐子发夕”私会襄公的迫切举止,更使全诗的讽刺意味达到极点。

Tag: 诗歌 古诗
返回首页   ·   返回[诗经]   ·   前一个   ·   下一个
相关内容
静女 2005-03-08 
卷耳 2005-03-08 
椒聊 2005-03-08 
斯干 2005-03-08 
木瓜 2005-03-08 
小星 2005-03-08 
谷风 2005-03-08 
鲁颂·駉之什 2022-06-19 
角弓 2005-03-08 
凯风 2005-03-08 
小弁 2005-03-08 
2005-03-08 
吉日 2005-03-08 
采蘩 2005-03-08 
鳲鸠 2005-03-08 
鱼藻 2005-03-08 
东门之杨 2005-03-08 
墙有茨 2005-03-08 
甘棠 2005-03-08 
凫鹥 2005-03-08 
欢迎评论 发表评论:
您的名字
您的邮箱
您的站点
验证:   61 - 4 =

【选择设置(可以不操作)】
内容样式
返回首页     ·   返回[诗经]   ·   返回顶部  
节点 : 诗经
最新主题