诗经
allen 2005-03-08 553 0 0 0 0

所属分类:小雅·鱼藻之什

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。
有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。
有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。


【注释】

菀〔yù〕茂盛貌。
尚:庶几,表希望。
蹈:变动。
昵:亲近。
靖:治理。
极:通“殛”,惩罚。一说到达。
愒〔qì〕:古同“憩”,休息。
瘵〔zhài〕:病,引申为祸患。
迈:远行,此指放逐。
傅:至,到,一说靠近。
臻:到达。
凶矜:指凶危的境地。矜,危乱。

【翻译】

柳树长势很茂盛,不愿依之而休息。帝王变动甚繁复,自己莫与他亲近。帝王使我去治事,后来却又惩罚我。柳树长势很茂盛,不愿依之而休憩。帝王变动甚繁复,自己莫招病与祸。帝王使我去治事,后来却又放逐我。鸟儿高高飞翔起,也要到那天空中。然而那个人的心,将会到达于何处?为何让我去治事,却处凶危境地中?

【解读】

《菀柳》这首诗抒发了对帝王暴虐无常、任意罪罚的指斥和诘责。《毛诗序》认为此为讽刺幽王之诗,因其“暴虐无亲,而刑罚不中,诸侯皆不欲朝”。而魏源《诗古微》则通过对比分析,力证此为讽刺厉王之诗。

本诗共分三章,每章六句,前二章运用了叠咏手法。首二章皆以柳树茂盛而无人依之栖息之事起兴,实则暗喻周王“甚蹈”无道,臣属皆畏祸患而不愿亲附之实。末章以鸟高飞亦至天起兴,揭示帝王之心喜怒无常、人皆叵测,兼以自己为国尽忠却遭凶险的凄惨命运,对王者的无德无义发出了声声控诉。

Tag: 诗歌 古诗
返回首页   ·   返回[诗经]   ·   前一个   ·   下一个
相关内容
大雅·生民之什 2022-06-19 
2005-03-08 
皇矣 2005-03-08 
巷伯 2005-03-08 
玄鸟 2005-03-08 
相鼠 2005-03-08 
遵大路 2005-03-08 
狡童 2005-03-08 
羔裘 2005-03-08 
大车 2005-03-08 
桃夭 2005-03-08 
雨无正 2005-03-08 
黍苗 2005-03-08 
烈文 2005-03-08 
六月 2005-03-08 
2005-03-08 
猗嗟 2005-03-08 
2005-03-08 
小毖 2005-03-08 
敬之 2005-03-08 
欢迎评论 发表评论:
您的名字
您的邮箱
您的站点
验证:   7 x 4 =

【选择设置(可以不操作)】
内容样式
返回首页     ·   返回[诗经]   ·   返回顶部  
节点 : 诗经
最新主题