诗经
allen 2005-03-08 228 0 0 0 0

所属分类:周颂·闵予小子之什

绥万邦,屡丰年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。于昭于天,皇以间之。


【注释】

娄:同“屡”,多次。
解:通“懈”,懈怠。
桓桓:威武貌。
于以:平定、拥有之意。
家:家业。
间:取代。一说通“瞷”,监察。

【翻译】

安定万国,屡获丰年,遵从天命不懈怠。威武骁勇那武王,拥有士子为辅弼,平治四方有天下,能够安定周王室。德行光耀于上天,英明伟大代殷商。

【解读】

《桓》一诗展现了武王讨伐殷商、平定天下的赫赫武功,是一首军事祭祀仪式上演奏的乐歌。《毛诗序》认为此诗乃“讲武类祃也”,类和祃都是军队出征所行祭祀之礼。

全诗共一章九句,诗中表现了在武王威德之下万国太平、丰年迭出的喜庆景象,也呈现出武王统领臣属、安定家邦的执政才能,对他以周代商之行尤予以了肯定和褒扬。

Tag: 诗歌 古诗
返回首页   ·   返回[诗经]   ·   前一个   ·   下一个
相关内容
山有扶苏 2005-03-08 
鹤鸣 2005-03-08 
瓠叶 2005-03-08 
长发 2005-03-08 
车邻 2005-03-08 
国风·邶风 2022-06-19 
有瞽 2005-03-08 
国风·卫风 2022-06-19 
湛露 2005-03-08 
闵予小子 2005-03-08 
下武 2005-03-08 
国风·豳风 2022-06-19 
皇皇者华 2005-03-08 
维清 2005-03-08 
宾之初筵 2005-03-08 
葛覃 2005-03-08 
蜉蝣 2005-03-08 
桑扈 2005-03-08 
凫鹥 2005-03-08 
燕燕 2005-03-08 
欢迎评论 发表评论:
您的名字
您的邮箱
您的站点
验证:   2 x 7 =

【选择设置(可以不操作)】
内容样式
返回首页     ·   返回[诗经]   ·   返回顶部  
节点 : 诗经
最新主题