诗经
allen 2005-03-08 250 0 0 0 0

所属分类:国风·邶风

雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?

【注释】

雉〔zhì〕:俗称野鸡,雄的尾长而羽毛艳丽,雌的尾短而羽毛黄褐,善走而不能久飞。
泄泄〔yì yì〕:鼓翼貌,一说缓飞貌。
怀:思念。
自诒〔yí〕伊阻:自寻烦恼。诒,通“贻”,遗留。伊,此。阻,通“沮”,沮丧,一说阻隔。
展:诚然,确实。
劳:忧愁。
云:语气助词,无实义,后同。
百尔:汝众,犹言诸位。百,凡是,所有。
不忮〔zhì〕不求:不妒忌,不贪婪。忮,嫉妒。求,贪求。
何用:为什么,怎么会。
臧〔zāng〕:善,美好。

【翻译】

雄雉飞舞而起,振动它的羽翅。我有思念之情,却是自寻烦恼。雄雉飞舞而起,鸣声忽高忽低。就是那位君子,真正使我忧心。瞻望太阳月亮,我思悠悠不绝。路途多么遥远,如何能够归来?你们众位君子,不知德行修养。若不嫉妒贪求,哪会不善不美?

【解读】

《雄雉》是一首音韵优美、意味绵长的短诗。《毛诗序》言其为“刺卫宣公”之作,批评卫宣公“淫乱不恤国事,军旅数起,大夫久役,男女怨旷,国人患之而作是诗”。清代方玉润《诗经原始》则认为此诗主旨为“期友不归,思而共勖”。今人大多认为此诗“怨旷”之情有之,而“刺卫宣公”之说无据,应为妇人思念其远役丈夫而作。

本诗共有四章,前两章皆以“雄雉于飞”起兴,言其舒羽振翅、婉转而鸣,可是自己所怀念之人却不在身旁,劳心伤神也只是自寻烦恼而已。第三章以瞻望日月交替更迭为兴,比自己所怀之人久久不归;以日月亘古不易为比,喻自己思念之情悠悠不绝。而且千里迢迢的路途,似乎就暗示着“君子”难以归来的宿命。最后一章却笔调一变,转为诗人对“百尔君子”的殷殷劝导:希望他们远离“忮求”之心,涵养贤善的德行,自然可得和顺美好的结果,从中也寄托着诗人对所怀之人的真挚祝福和谆谆告诫。

雉就是俗称的野鸡,古人认为其是“耿介之鸟”,所以常用以比拟君子的品性。本诗句式工整,文笔晓畅,尤工比兴,极具历史感和画面感。特别是最后一章,突破了个人情感的局限,使全诗的境界提升至另一高度。

Tag: 诗歌 古诗
返回首页   ·   返回[诗经]   ·   前一个   ·   下一个
相关内容
鹤鸣 2005-03-08 
无衣 2005-03-08 
遵大路 2005-03-08 
南山有台 2005-03-08 
楚茨 2005-03-08 
隰有苌楚 2005-03-08 
扬之水 2005-03-08 
有女同车 2005-03-08 
小旻 2005-03-08 
执竞 2005-03-08 
敬之 2005-03-08 
凫鹥 2005-03-08 
竹竿 2005-03-08 
陟岵 2005-03-08 
山有枢 2005-03-08 
式微 2005-03-08 
维清 2005-03-08 
采绿 2005-03-08 
常棣 2005-03-08 
有杕之杜 2005-03-08 
欢迎评论 发表评论:
您的名字
您的邮箱
您的站点
验证:   10 - 6 =

【选择设置(可以不操作)】
内容样式
返回首页     ·   返回[诗经]   ·   返回顶部  
节点 : 诗经
最新主题