诗经
allen 2005-03-08 233 0 0 0 0

所属分类:国风·唐风

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

【注释】

枢〔shū〕:树木名,即刺榆。
隰〔xí〕:低湿的地方。
榆:榆树,又名白榆、大榆。
弗曳弗娄〔lóu〕:曳,拉。娄,敛。二词连用表穿戴。
弗驰弗驱:驰,骑马跑。驱,策马跑。二词连用表策马疾驰。
宛:死亡貌,一说好像、似乎。
栲〔kǎo〕:树木名,即山樗。
杻〔niǔ〕:古树名,叶发白,似杏叶,树干红色。
廷:通“庭”,庭院。一说宫廷。
弗洒弗埽〔sǎo〕:洒,洒水。埽,古同“扫”,打扫。二词连用表打扫、清理。
弗鼓弗考:鼓,击鼓。考,假借为“攷”,敲击。
保:占有,拥有。
漆:树木名,即漆树。
栗:树木名,即栗树。
永日:消磨时日。永,长久,此指度过、消磨。

【翻译】

山上长着刺榆,湿沼中长着榆树。你有上衣和下衣,却不穿戴在身。你有乘车和马匹,却不驾驭驱驰。如果你宛然死去,别人一定感到欢愉。山上长着山樗,湿沼中长着杻树。你有庭院和屋宇,却不洒扫清洁。你有鸣钟和乐鼓,却不敲击演奏。如果你宛然死去,别人就会占有它们。山上长着漆树,湿沼中长着栗树。你有美酒和佳肴,何不日日鼓瑟?姑且以之喜乐,姑且以之度日。如果你宛然死去,别人就会登堂入室。

【解读】

《山有枢》这首诗的主题,《毛诗序》认为是国人对晋昭公治国不力的讽刺,所谓“不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能洒埽,政荒民散,将以危亡”。清人郝懿行《诗问》中则言“讽吝啬也”,可以说较合诗意。

本诗共分三章,每章八句,除第三章四、五、六句外,皆用叠章手法。各章皆以“山”和“隰”上某种树木起兴,进而展开对悭吝贵族的嘲谑讥讽。诗人不惜笔墨罗列其种种器具财产,暗示其聚敛搜刮了大量财富,却舍不得使用以发挥其本来效用,最终也只能为他人占有挥霍,颇有《红楼梦》中“到头来都是为他人作嫁衣裳”的那种可悲、可笑的意味。

Tag: 诗歌 古诗
返回首页   ·   返回[诗经]   ·   前一个   ·   下一个
相关内容
采蘩 2005-03-08 
2005-03-08 
东方之日 2005-03-08 
泂酌 2005-03-08 
鸿雁 2005-03-08 
有客 2005-03-08 
殷武 2005-03-08 
定之方中 2005-03-08 
大雅·荡之什 2022-06-19 
苕之华 2005-03-08 
葛屦 2005-03-08 
皇矣 2005-03-08 
旄丘 2005-03-08 
瓠叶 2005-03-08 
蒹葭 2005-03-08 
鲁颂·駉之什 2022-06-19 
噫嘻 2005-03-08 
女曰鸡鸣 2005-03-08 
扬之水 2005-03-08 
北山 2005-03-08 
欢迎评论
未登录,
请先 [ 注册 ] or [ 登录 ]
(一分钟即可完成注册!)
返回首页     ·   返回[诗经]   ·   返回顶部  
节点 : 诗经
最新主题