诗经
allen 2005-03-08 244 0 0 0 0

所属分类:国风·陈风

胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!
驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!


【注释】

株林:株邑的林野。株,陈国夏氏封邑,在今河南西华西南。
夏南:指陈国大夫夏徵舒,字子南。
乘〔shèng〕马:四匹马。古以一车四马为一乘。
说〔shuì〕:通“税”,休憩,止息。
株野:株邑的郊野。
乘〔chéng〕我乘〔shèng〕驹:乘驹,四匹马驹。马高六尺以下称“驹”,大夫所乘。
朝〔zhāo〕食:早晨进餐,吃早饭。

【翻译】

为何要去株邑林野?因为要跟从夏子南。并非要去株邑林野,而是要跟从夏子南。驾起我的四马之车,暂时歇脚株邑之郊。乘着我的四驹之车,进用早餐就在株邑。

【解读】

《株林》这首诗,正如《毛诗序》所言,旨在讽刺陈灵公“淫乎夏姬,驱驰而往,朝夕不休息”的荒淫秽行。诗中的“夏南”即陈国大夫御叔之子夏徵舒,其母夏姬有倾国美貌,后引来陈灵公及大臣孔宁、仪行父与之私通,三人甚至当着夏徵舒的面戏谑取乐于他,终使夏徵舒在羞怒难当之下,设伏杀死了陈灵公,造成了一场臭名昭著的内乱。

本诗共分二章,每章四句。首章之问,或是陈国百姓针对陈灵公车马驶向“株林”所发,然而陈灵公明明是去和夏姬私会,答者却以其子夏南作幌子想掩人耳目,不免有些欲盖弥彰。末章写灵公及大臣“乘马乘驹”于株邑休憩“朝食”之事,暗喻这一班衣冠禽兽与夏姬在株邑淫乐之事。诗人以辛辣诙谐的笔调、虚实结合的手法,对陈灵公等人的失德丑行给予了无情的嘲讽和鞭笞。

Tag: 诗歌 古诗
返回首页   ·   返回[诗经]   ·   前一个   ·   下一个
相关内容
泽陂 2005-03-08 
正月 2005-03-08 
相鼠 2005-03-08 
灵台 2005-03-08 
沔水 2005-03-08 
2005-03-08 
江有汜 2005-03-08 
椒聊 2005-03-08 
出车 2005-03-08 
防有鹊巢 2005-03-08 
桑中 2005-03-08 
清人 2005-03-08 
匪风 2005-03-08 
十月之交 2005-03-08 
行露 2005-03-08 
南山有台 2005-03-08 
淇奥 2005-03-08 
大车 2005-03-08 
頍弁 2005-03-08 
彤弓 2005-03-08 
欢迎评论 发表评论:
您的名字
您的邮箱
您的站点
验证:   3 x 7 =

【选择设置(可以不操作)】
内容样式
返回首页     ·   返回[诗经]   ·   返回顶部  
节点 : 诗经
最新主题